Text3 sur les années d'enseignement, certaines erreurs courantes ont été observées parmi les locuteurs chinois indigènes, et l'une des plus courantes est qu'ils comptent trop sur la manière chinoise-anglais d'apprendre. L'anglais et le
September 20, 2024
Au cours des années d'enseignement, des erreurs courantes ont été observées chez les locuteurs chinois indigènes, et l'un des plus courants est qu'ils comptent trop sur la manière chinoise-anglais d'apprendre. L'anglais et le chinois ont deux antécédents culturels et des usages de langue différents, donc la traduction directe unilatérale d'un seul mot est facile à induire en erreur les apprenants sur la compréhension, l'utilisation et le calendrier de nouveaux mots.
Pendant la planification de la série de vidéos chinoises, j'ai collecté de nombreux exemples du thème de "Chinese to English Trap", que je partagerai avec vous les uns après l'autre, et cette vidéo prend "l'article" comme exemple pour expliquer le mauvais usage commun et fournir d'autres mots appropriés.